أُغنية (لاتقتلوا الأطفال)

| كلمات: علي عسيري | الحان: مشعل العروج |
الترجمة بواسطة الموقع

من أجل أطفالٍ صغار، من أجل كوكبٍ صغير

من أجل أطفالٍ صغار، من أجل كوكبٍ صغير

يضمنا جميعاً في عالم مُثير

مقالات ذات صلة

نحتاج فيه طبعاً أن نعشق النهار

يضمنا جميعاً في عالم مُثير

نحتاج فيه طبعاً أن نعشق النهار

لا تقتلوا الصغار!

من أجل أطفالٍ صغار، من أجل دمعةٍ حزينة

تمرمرت، و أثمرت، في غربة المدينة، و أصبحت تذكار!

من أجل أطفالٍ صغار، من أجل كوكبٍ صغير

يضمنا جميعا في عالم مُثير

نحتاج فيه طبعاً أن نعشق النهار

يضمنا جميعا في عالم مُثير

نحتاج فيه طبعاً أن نعشق النهار

لا تقتلوا الصغار!

توقفوا، وفكروا، من قبل أن تدمروا براءة المشاعر، بقسوة القنابل!

توقفوا، فكروا، و قرروا أن تغرسوا، في كل شبرٍ زهرة، و غيمة المشاعر

توقفوا، فكروا، فالرب في السماء، فالرب في السماء، يحمي لنا الطفولة

أطلقوا السنابل للريح، للفضاء، للأغاني، للأغاني!

أيه، أطلقوا السنابل للريح، للفضاء، للأغاني، للأغاني!

هيا معاً نغني، من قبل أن تموت، أحلامنا الصغيرة، و يكبر السكوت

هيا معاً نغني، من قبل أن تموت، أحلامنا الصغيرة، و يكبر السكوت

فالحُب لا يموت، من أجل أطفال صغار، من أجل دمعة حزينة

تمرمرت، وأثمرت، في غربة المدينة، و أصبحت تذكار

من أجل أطفالٍ صغار، من أجل كوكبٍ صغير

يضمنا جميعا في عالم مُثير

نحتاج فيه طبعاً أن نعشق النهار

يضمنا جميعا في عالم مُثير

نحتاج فيه طبعاً أن نعشق النهار

لا تقتلوا الصغار!

نعشق النهار!

For the sake of little children, for the sake of our little planet!

For the sake of little children, for the sake of our little planet!

That contains us all in an exciting world!

In which we naturally need to love the light!

That contains us all in an exciting world!

In which we naturally need to love the light!

Don’t kill children!

For the sake of little children, for the sake of a sad tear,

It has been bitter, and has borne fruit, in the strangeness of the city, and has become a souvenir!

For the sake of little children, for the sake of our little planet!

That contains us all in an exciting world!

In which we naturally need to love the light!

That contains us all in an exciting world!

In which we naturally need to love the light!

Don’t kill children!

Stop, and think, before you destroy the innocence of feelings, with the cruelty of bombs!

Stop, and think, and decide to plant, in every inch a flower, and a cloud of feelings!

Stop, think, that Allah, will protect our childhood!

Release the spikes to the wind, to space, to the songs, to the songs!

Yes, release the spikes to the wind, to space, to the songs, to the songs!

Let’s sing together, before our little dreams die, and silence grows!

Let’s sing together, before our little dreams die, and silence grows!

Love does not die, for the sake of children, for a sad tear

It has been bitter, and has borne fruit, in the strangeness of the city, and has become a souvenir!

For the sake of little children, for the sake of our little planet!

That contains us all in an exciting world!

In which we naturally need to love the light!

That contains us all in an exciting world!

In which we naturally need to love the light!

Don’t kill children!

We love the light!


اكتشاف المزيد من مُنتدى المُوسيقى و تَرجمة كلمات الأغاني

اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.

اظهر المزيد

أغاني اليوم

| مُهتم بترجمةِ كَلمات الأغاني | للتواصل | يرجى زيارة الحساب على موقع X |
زر الذهاب إلى الأعلى
error: شكراً لزيارتكم الموقع، يُرجى مُشاركة المُحتوى بالطرق المَعروفة

اكتشاف المزيد من مُنتدى المُوسيقى و تَرجمة كلمات الأغاني

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading

أنت تستخدم إضافة Adblock

الرجاء قم بتعطيل حاجب الإعلانات