أُغنية (منت داري)

Don't you know

| الترجمة بواسطة الموقع |

كل هذا ما أنت داري، قلبي مين اللي خذاه!

كل هذا ما أنت داري، قلبي مين اللي خذاه!

أنت تدري يا حبيبي، و أنت تدري يا حبيبي

مقالات ذات صلة

عارف البير وغطاه، عارف البير وغطاه

لاحظ أيدي لما أشوفك، ترتجف من غير خوف!

لاحظ أيدي لما أشوفك، ترتجف من غير خوف!

كل نظراتي مَحبه، كل نظراتي مَحبه!

ولا يعني ما تشوف، ولا يعني ما تشوف؟

كل هذا ما أنت داري، قلبي مين اللي خذاه!

كل هذا ما أنت داري، قلبي مين اللي خذاه!

أنت تدري يا حبيبي، أنت تدري يا حبيبي

عارف البير وغطاه، عارف البير وغطاه

تفضح الولهان عينه، حتى لو ما قال شيء!

تفضح الولهان عينه، حتى لو ما قال شيء!

يا حبيبي، الرحمة زينه، يا حبيبي، الرحمة زينه

خلك أحنين شوي، خلك أحنين شوي!

كل هذا ما أنت داري، قلبي مين اللي خذاه!

كل هذا ما أنت داري، قلبي مين اللي خذاه!

أنت تدري يا حبيبي، و أنت تدري يا حبيبي

عارف البير وغطاه، عارف البير وغطاه

المشاعر والعواطف، لو نخبيها تبين!

المشاعر والعواطف، لو نخبيها تبين!

لاتسوي ما أنت عارف، لاتسوي ما أنت عارف،

و أنت سيد العارفين، أنت سيد العارفين!

كل هذا ما أنت داري، قلبي مين اللي خذاه!

كل هذا ما أنت داري، قلبي مين اللي خذاه!

أنت تدري يا حبيبي، و أنت تدري يا حبيبي

عارف البير وغطاه، عارف البير وغطاه

All this and you don’t know it?, So, who took my heart,

All this and you don’t know it?, So, who took my heart!

You know, my beloved, and you know, my beloved

You know everything, you know everything (literally: you know the well, and where the well is, and its cover)

Notice my hands, whenever I see you, they tremble, where I’m not afraid,

Notice my hands, whenever I see you, they tremble, where I’m not afraid!

All my looks (are filled with) love, all my looks (are filled with) love,

Don’t you know it?, You act indifferent, you act indifferent! (literally: don’t you see)

All this and you don’t know it?, So, who took my heart!

All this and you don’t know it?, So, who took my heart!

You know, my beloved, and you know, my beloved,

You know everything, you know everything!

The lover is exposed by his eyes, even if he doesn’t say anything,

The lover is exposed by his eyes, even if he doesn’t say anything!

O my beloved, (Have mercy on me), you know that mercy is a good thing, O my beloved, mercy is a good thing,

Be a little compassionate, be a little compassionate!

All this and you don’t know it?, So, who took my heart,

All this and you don’t know it?, So, who took my heart!

You know my beloved, and you know my beloved,

You know everything, you know everything!

Feelings and emotions, if we hide them, they will appear,

Feelings and emotions, if we hide them, they will appear,

Don’t act as if you don’t know, don’t act as if you don’t know,

But, you know that very well, you know that very well!

All this and you don’t know it?, So, who took my heart,

All this and you don’t know it?, So, who took my heart!

You know my love, you know my love, you know everything, you know everything!

The idiom البِير وغطاه – البئر وغطاءه

The story of old water well, through time overwhelmed the surrounding people from its water, the people want to hide the well from others, they covered it with metal cover, only them who know the well passage, and they know about the metal cover.

https://www.almasryalyoum.com/news/details/1095097


اكتشاف المزيد من مُنتدى المُوسيقى و تَرجمة كلمات الأغاني

اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.

اظهر المزيد

أغاني اليوم

| مُهتم بترجمةِ كَلمات الأغاني | للتواصل | يرجى زيارة الحساب على موقع X |
زر الذهاب إلى الأعلى
error: شكراً لزيارتكم الموقع، يُرجى مُشاركة المُحتوى بالطرق المَعروفة

اكتشاف المزيد من مُنتدى المُوسيقى و تَرجمة كلمات الأغاني

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading

أنت تستخدم إضافة Adblock

الرجاء قم بتعطيل حاجب الإعلانات