أُغنية (خمس جروح)

| كلمات: هتان | ألحان : مشعل العروج |
الترجمة بواسطة الموقع

قل، وش تبي؟، بكيفي، خلني على كيفي

كتلة مشاعر مُهملة، والحزن هو ضيفي

لا تسألني شلوني، لوني سَمار الشمس

مقالات ذات صلة

لا تسألني شلوني، شلوني، لوني سَمار الشمس

لا يهمك جنوني، جنوني، تراه جروحي خمس

أول جروحي، قلب ميت من الإهمال

ثانيها، صدمة حُب مات، برواقة بال

أول جروحي، قلب ميت من الإهمال

ثانيها، صدمة حُب مات، برواقة بال

ما عدت، أنا أهتم، بجراح ما تلتم

ما عدت، أنا أهتم، بجراح ما تلتم

ما عدت، أنا أهتم، بجراح ما تلتم

ما عدت، أنا أهتم، بجراح ما تلتم

وخلني أكمل لك، وأسمع بعد شَ أملك

باقي ثلاث جروح، بحكيها لك، وأروح

الثالثة، أحزان، من رأسي لأقدامي

باقي ثلاث جروح، بحكيها لك، وأروح

الثالثة، أحزان، من رأسي لأقدامي

والرابعة، هجران، ماتت به أحلامي

والرابعة، هجران، ماتت به أحلامي

والرابعة، هجران، ماتت به أحلامي

الرابعة، هجران، ماتت به أحلامي

وما عدت، أنا أهتم بجراح، ما تلتم

وما عدت، أنا أهتم بجراح، ما تلتم

وما عدت، أنا أهتم بجراح، ما تلتم

وما عدت، أنا أهتم بجراح، ما تلتم

وخلني أكمل لك، وأسمع بعد شَ أملك

باقي الأخيرة، نزف، باقي الأخيرة، ضعف

دمعٍ وقف بالعين، جمرٍ حَمر ما جاك

باقي الأخيرة، نزف، باقي الأخيرة، ضعف

دمعٍ وقف بالعين، جمرٍ حَمر ما جاك

خامس الأخماس، يا سيدي الحَساس

أني، انا كلّي ما عاد بي إحساس

خامس الأخماس، يا سيدي الحَساس

أني، انا كلّي، كلي، ما عاد بي إحساس

تسألني عن كيفي، والله مالي كيف

والحزن هو ضيفي، والهم بقلبي سيف

أه، أه، أه، أه

خمس جروح

أه، أه، أه، أه

خمس جروح

A.I. Poetic version

Speak, what is it you desire? Leave me be, let me voice my plight!

I am but a neglected soul, a vessel of sorrow, with sadness as my constant guest.
Do not ask of my well-being—I am as dark as sun-scorched skin!
Do not ask of my state, I wear the shadows of the blazing sun!
Do not mind my madness—do you not see? Five wounds I bear, all from you!

The first wound:

A heart, lifeless from neglect.

The second wound:

The shock of love that perished—without a trace of feeling from you!
These wounds, they no longer matter, for they do not heal.

Let me finish my tale, so you may witness what remains!

Three wounds still linger, all because of you—I shall speak of them, then depart!

The third wound:

Sorrows that encompass me, from head to toe.

The fourth wound:

Abandonment, the killer of dreams.

I care no longer, for these wounds that do not mend.
Let me conclude, so you may see what remains within me!

The fifth wound:

A wound that bleeds, leaving me weak—my tears held back, burning my heart like embers,
Yet you felt none of it!

Now, I address you, O master of sensitivity!
All that I am, has no feeling left within.

You inquire about my state?
By Allah, I swear, my state is wretched—sorrow is my unyielding guest,
And the worry within me is a sword, cutting me to pieces!

Ah, these are the five wounds, all because of you!

Five wounds

Say, what do you want? Leave me alone, let me say what I have!
I am, a neglected mass of feelings, and sadness is my guest
Don’t ask me how I am, I am as dark as a brown skin, from the intensity of the sun!
Don’t ask me how I am, how I am, I am as dark as a brown skin, from the intensity of the sun!
Don’t care about my madness, my madness, do you know that I have five wounds because of you?

My first wound, a heart dead from neglect
My second wound, the shock of a love that died, and without even feeling, from you!
My first wound, a heart dead from neglect
My second wound, the shock of a love that died, and without even feeling, from you!

I no longer care, these wounds do not heal!
I no longer care, these wounds do not heal!
I no longer care, these wounds do not heal!
I no longer care, these wounds do not heal!
Let me finish my talk to you, so you can see what I have left!

I have three wounds left because of you, I will talk about them, and then I will leave you!
My third wound, sorrows from my head to my toe
I have three wounds left because of you, I will talk about them, and then I will leave you!
My third wound, sorrows from my head to my toe

My fourth wound, abandonment, because of which my dreams died
My fourth wound, abandonment, because of which my dreams died
My fourth wound, abandonment, because of which my dreams died
My fourth wound, abandonment, because of which my dreams died

I no longer care, these wounds do not heal!
I no longer care, these wounds do not heal!
I no longer care, these wounds do not heal!
I no longer care, these wounds do not heal!
Let me finish my talk to you, so you can see what I have left!

The fifth wound, the bleeding of the wound, and the weakness after it, and my tears that stopped, did not fall, inside my eyes, and the burning of the heart, like embers, nothing of it reached you
The fifth wound, the bleeding of the wound, and the weakness after it, and my tears that stopped, did not fall, inside my eyes, and the burning of the heart, like embers, nothing of it reached you

After this, I address you, O master of sensitiveness!
I, all of me, no longer have any feeling inside me
After this, I address you, O master of sensitiveness!
I, all of me, no longer have any feeling inside me

You ask me about my condition?
I swear by Allah name, my condition is very miserable, and sadness is like a guest that will not leave me, and the worry inside is like a sword, cutting me!

Ah, ah, ah, ah
These are the five wounds, because of you!
Ah, ah, ah, ah
These are the five wounds, because of you!


اكتشاف المزيد من مُنتدى المُوسيقى و تَرجمة كلمات الأغاني

اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.

اظهر المزيد

أغاني اليوم

| مُهتم بترجمةِ كَلمات الأغاني | للتواصل | يرجى زيارة الحساب على موقع X |
زر الذهاب إلى الأعلى
error: شكراً لزيارتكم الموقع، يُرجى مُشاركة المُحتوى بالطرق المَعروفة

اكتشاف المزيد من مُنتدى المُوسيقى و تَرجمة كلمات الأغاني

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading

أنت تستخدم إضافة Adblock

الرجاء قم بتعطيل حاجب الإعلانات