أُغنية (في البداية)
In the beginning

| كلمات: الناصر | الحان: مشعل العروج |
الترجمة بواسطة الموقع
[الراوي]
مَسكين يا قلبي أنا، باع الهناء، وشرى العناء
يمشي، ويطرق كل باب، ولا لقى غير العذاب
فهمها، متأخر كثير، أنه ركض خلف السراب!
[الأغنية]
في البدايه، كان لي دنيا و حكاية
في البدايه، كان لي دنيا و حكاية
كنت أعطي ما أمل، ما أمل، أحتري بارق أمل
كنت أعطي ما أمل، أحتري بارق أمل
أبي عشرتنا أمان، عشرة تكفي للزمان
في البدايه، كان لي دنيا و حكاية
في البدايه، كان لي دنيا و حكاية
كنت عاشق، كنت هايم، كان قلبي، ما يخاف
كنت أظن العشق دايم، من هنا صار إختلاف
كنت عاشق، كنت هايم، كان قلبي، ما يخاف
كنت أظن العشق دايم، من هنا صار إختلاف
أثرى ما شفته، دعاية، أه، من البداية للنهاية
يللي عَرف معنى الهوى، وش رأيك، أش رأيك؟
أش رأيك، نفكر سوى
يللي عَرف معنى الهوى، وش رأيك، أش رأيك؟
أش رأيك، نفكر سوى
وين النهايه في المسير؟، وين الهوى عن الضمير؟
وين النهايه في المسير؟، وين الهوى عن الضمير؟
حنا نداري جرحنا، ونحمل القلب الكبير
و لا مَحبتنا، دعاية، من البداية، للنهاية
مني الخطأ، و لا الخطأ في اللي عشقته، وما عطى؟
مني الخطأ، و لا الخطأ في اللي عشقته، وما عطى؟
وش أخر الحب والغرام؟ أخذ و عطي، و لا كلام؟
وش أخر الحب والغرام؟ أخذ و عطي، و لا كلام، كلام؟
حنا خدعنا بعضنا، زورنا أسباب الخِصام
حتى تفاهمنا، دعاية، من البداية، للنهاية!
[الراوي]
وأخر محبتنا، دعاية، من البداية للنهاية!
[Narrator]
Allah bless my heart, it sold happiness and bought suffering, walks and knocks on every door, and finds nothing but torment, understand it, very late, because it ran after a mirage!
[The song]
In the beginning, he was my world and my story,
In the beginning, he was my world and my story,
I was giving, and I didn’t get bored with, I didn’t get bored with, I waited for a glimmer of hope from him,
I was giving, and I didn’t get bored with, I waited for a glimmer of hope from him, I wanted our friendship to be a security for me, a friendship between us that would last all time!
In the beginning, he was my world and my story,
In the beginning, he was my world and my story!
I was in love, I was wandering, my heart wasn’t afraid,
I thought that love would last, from here the difference became clear to me,
I was in love, I was wandering, my heart wasn’t afraid,
I thought that love would last, from here the difference became clear to me,
After I was sure that what I saw was just a facade, oh, from beginning to end!
I ask you, you who have known the meaning of love, what is your opinion, what is your opinion?
Let us think together!
I ask you, you who have known the meaning of love, what is your opinion, what is your opinion?
Let us think together!
What is the end in this path?
Where is the conscience in the matter of love?
What is the end in this path?
Where is the conscience in the matter of love?
We try to hide our wounds, and carry the greatest concerns in our hearts? Is our love a facade, from beginning to the end!
Is the fault mine? Or is the fault of the one I loved, who did not reciprocate my love!
Is the fault mine? Or is the fault of the one I loved, who did not reciprocate my love!
What is the end of this love and passion? Is it mutual love and passion between the two lovers, or is it just a passing love, with no specific end!
What is the end of this love and passion? Is it mutual love and passion between the two lovers, or is it just a passing love, with no specific end!
We deceived each other, we lied about the reasons for our quarrel,
Even the understanding between us, was a facade, from the beginning, to the end!
[Narrator]
And the end of our love for each other, a facade, from the beginning to the end!
اكتشاف المزيد من مُنتدى المُوسيقى و تَرجمة كلمات الأغاني
اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.