أُغنية (عشيري)

| كلمات: ساري | ألحان: رابح صقر |
ترجمة بواسطة الموقع
عشيري كل ما مريت هلاّ، وحّياني، ولا عني تخلاّ
أبنعم في هوى خلي ليالي، علشانه، على غيره تعلا
عشيري كل ما مريت هلاّ، وحّياني ولا عني تخلاّ
أبنعم في هوى خلي ليالي، علشانه، على غيره تعلا
عشيري كل ما مريت هلاّ، وحّياني، ولا عني تخلاّ
أبنعم في هوى خلي ليالي، علشانه، على غيره تعلا
رفيع القدر عندي والكرامه، إلى شفته جميع الحزن ولى
عيونه، جرحها ماينتداوى، رموش ٍ جالها في الخد ظلا
رفيع القدر عندي والكرامه، إلى شفته جميع الحزن ولى
عيونه، جرحها ماينتداوى، رموش ٍ جالها في الخد ظلا
عشيري كل ما مريت هلاّ، وحّياني، ولا عني تخلاّ
أبنعم في هوى خلي ليالي، علشانه، على غيره تعلا
انا المرهون في حبه ولا لي، غناة ٍ عنه لو انه تغلا
حشا، والله، عمري ما نسيته، تملكني وهوى غيره تولى
انا المرهون في حبه ولا لي، غناة ٍ عنه لو انه تغلا
حشا، والله، عمري ما نسيته، تملكني وهوى غيره تولى
عشيري كل ما مريت هلاّ، وحّياني، ولا عني تخلاّ
أبنعم في هوى خلي ليالي، علشانه، على غيره تعلا
أحبه حب، وأعزي لحالي، على فرقاه دمع العين هلا
يوازي بالغلا، روحي ونفسي، وربي مثل خلي ما يخلا
احبه حب، واعزي لحالي، على فرقاه دمع العين هلا
يوازي بالغلا، روحي ونفسي، وربي مثل خلي ما يخلا
عشيري كل ما مريت هلاّ، وحّياني، ولا عني تخلاّ
أبنعم في هوى خلي ليالي، علشانه، على غيره تعلا
علشانه، على غيره تعلا
علشانه، على غيره تعلا
My companion, whenever I passed in front of her, she greeted me and never abandoned me
Nights in which I enjoyed her love, and for her sake, I left others
My companion, whenever I passed in front of her, she greeted me and never abandoned me
Nights in which I enjoyed her love, and for her sake, I left others
My companion, whenever I passed in front of her, she greeted me and never abandoned me
Nights in which I enjoyed her love, and for her sake, I left others
My companion, her esteem and dignity are so high to me, every time I see her, all sadness disappears from me
Oh, her eyes, wounded me greatly, there is no cure for it, and her eyelashes, O Allah, how beautiful they are, as if they were a shadow on her cheeks
My companion, her esteem and dignity are so high to me, every time I see her, all sadness disappears from me
Oh, her eyes, wounded me greatly, there is no cure for it, and her eyelashes, O Allah, how beautiful they are, as if they were a shadow on her cheeks
My companion, whenever I passed in front of her, she greeted me and never abandoned me
Nights in which I enjoyed her love, and for her sake, I left others
I am like a prisoner for her love, cannot do anything with her if she has been stubborn with me
I swear to Allah, I have never forgotten her all my life, as if she owned me, and loving others became nothing to me
I am like a prisoner for her love, cannot do anything with her if she has been stubborn with me
I swear to Allah, I have never forgotten her all my life, as if she owned me, and loving others became nothing to me
My companion, whenever I passed in front of her, she greeted me and never abandoned me
Nights in which I enjoyed her love, and for her sake, I left others
I love her very much, and I ask for patience, and I condole my situation, because of her, my eyes cried a lot of tears
She is precious to me, as my soul and my being, and I swear to Allah that He has never created anyone who resembles my companion in this life
I love her very much, and I ask for patience, and I condole my situation, because of her, my eyes cried a lot of tears
She is precious to me, as my soul and my being, and I swear to Allah that He has never created anyone who resembles my companion in this life
My companion, whenever I passed in front of her, she greeted me and never abandoned me
Nights in which I enjoyed her love, and for her sake, I left others
And for her sake, I left others
And for her sake, I left others
اكتشاف المزيد من مُنتدى المُوسيقى و تَرجمة كلمات الأغاني
اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.