أُغنية (غاب نورك)
Not only did your light go away (your existence)

| كلمات: الغيد | ألحان: أحمد الهرمي |
الترجمة بواسطة الموقع
غاب نورك، إلا طول في غيابه
غاب نورك، إلا طول في غيابه
عن سماء عشقي، وعن دنيا خفوقي
الصبر و شلون بتحمل عذابه؟
و أنت بُعدك نشف الدم بعروقي
غاب نورك، إلا طول في غيابه
عن سماء عشقي، وعن دنيا خفوقي
أه، الصبر و شلون بتحمل عذابه؟
و أنت بُعدك نشف الدم بعروقي
و أنت بُعدك نشف الدم بعروقي
بَعدك أنت أعلن القَلب إغترابه
ما بقى له شي منك، إلا شوقي
من يلومه، لو فقد بعدك صوابه؟
و أنت نقطة ضعف قلبي، و أنت عوقي
بَعدك أنت أعلن القَلب إغترابه
ما بقى له شي منك، إلا شوقي
من يلومه، لو فقد بعدك صوابه؟
و أنت نقطة ضعف قلبي، و أنت عوقي
غاب نورك، إلا طول في غيابه
عن سماء عشقي، وعن دنيا خفوقي
الصبر و شلون بتحمل عذابه؟
و أنت بُعدك نشف الدم بعروقي
و أنت بُعدك نشف الدم بعروقي
يا سراب، صرت أنا أعشق سرابه
لي ظَهر لي تنولد دمعة، في موقي
ليه تبعد؟، والهوى تجهل حسابه
وانت وصلك بالهوى أبسط حقوقي
يا سراب، صرت أنا أعشق سرابه
لي ظَهر لي تنولد دمعة، في موقي
ليه تبعد؟، والهوى تجهل حسابه
وانت وصلك بالهوى أبسط حقوقي
غاب نورك، إلا طول في غيابه
عن سماء عشقي، وعن دنيا خفوقي
الصبر و شلون بتحمل عذابه؟
و أنت بُعدك نشف الدم بعروقي
و أنت بُعدك نشف الدم بعروقي
Not only did your light disappear (your presence near me), but its long absence from us!
Not only did your light disappear (your presence near me), but its long absence from us,
and from the sky of my love, and from the life of my heart,
through patience?, How can I bear its torment,
and your distance has dried the blood in my veins!
Not only did your light disappear (your presence near me), but its long absence from us,
and from the sky of my love, and from the life of my heart,
through patience?, How can I bear its torment,
and your distance has dried the blood in my veins!
After you, the heart (my heart) declared that it had become a stranger (inside me),
nothing of you remained for it, except my longing (for you)
No one blames (my heart), if it lost its mind after you,
and you, the weak point of my heart, and you are the disease (that I suffer from)!
After you, the heart (my heart) declared that it had become a stranger (inside me),
nothing of you remained for it, except my longing (for you)
No one blames (my heart), if it lost its mind after you,
and you, the weak point of my heart, and you are the disease (that I suffer from)!
Not only did your light disappear (your presence near me), but its long absence from us,
and from the sky of my love, and from the life of my heart,
through patience?, How can I bear its torment,
and your distance has dried the blood in my veins!
And you, your distance, dried the blood in my veins!
O mirage (you), I fall in love with this mirage, and,
If (your mirage) appears to me, a (new) tear is born, inside my eye!
Why do you distance (from me)?, And ignore the love (inside me) and do not take it into account,
and your connection (to me) in love, is the simplest of my rights!
O mirage (you), I fall in love with this mirage, and,
If (your mirage) appears to me, a (new) tear is born, inside my eye!
Why do you distance (from me)?, And ignore the love (inside me) and do not take it into account,
and your connection (to me) in love, is the simplest of my rights!
Not only did your light disappear (your presence near me), but its long absence from us,
and from the sky of my love, and from the life of my heart,
through patience?, How can I bear its torment,
and your distance has dried the blood in my veins!
And you, your distance, dried the blood in my veins!
اكتشاف المزيد من مُنتدى المُوسيقى و تَرجمة كلمات الأغاني
اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.