أُغنية (هذا الكلام)

| كلمات: العالية (شموخ العقلا – شاعرة من السعودية) | ألحان: أحمد الهرمي |
ترجمة تقريبية بواسطة الموقع

أشوف لي روسٍ، تبي تلّة رقاب!
والروس، لا من أينعت، قطفها يحين

أشوف لي روسٍ، تبي تلّة رقاب، تبي تلّة رقاب!
والروس، لا من أينعت، قطفها يحين
وهذا الكلام يخطّ، ويجمد على أشناب، ويجمد على أشناب
إن ما نتفها الوقت، ننتفهم الحين

ياعداي أنا حرٍ، على راس مرقاب
لا حام شاف عداه، دونه صغيرين

ياعداي أنا حرٍ، حرٍ، على راس مرقاب
لا حام شاف عداه، دونه صغيرين

علمني وقتي عالحَبر، أنزل عقاب
وأحشم لحى، رجالٍ عزاز و وفيين

يا هوه، يا هوه، يا هوه، يا هوه
أشوف لي روسٍ، تبي تلة رقاب!

شبه الرجال اللّي، من ظلالي تَهاب
لا مر زولي، قل لهم بين قوسين

شبه الرجال اللّي، من ظلالي تهاب، من ظلالي تهاب
لا مر زولي، قل لهم بين قوسين
راس النعامة، لو تذرّيه في تراب، تذرّيه في تراب
يفضحها باقي جسمها، ولازم تبين

ولا الوفي أفتح له، ضلوعي كتاب
هذاك شرعي، وهذي، عندي القوانين

ولا الوفي أفتح له، أفتح له، ضلوعي كتاب
هذاك شرعي، وهذي، عندي القوانين

به ناس غايتها أتفاخر بالألقاب !
وبه ناس تفخر فيها الألقاب، وتزين

يا هوه، يا هوه، يا هوه، يا هوه
أشوف لي روسٍ تبي تلة رقاب!

I see men who want to be like others, who want easy relationships, and not fulfilling their promises
They said in proverb, “When the time comes to harvest the crops, it must be cut.”

I see men who want to be like others, who want easy relationships, and not fulfilling their promises
They said in proverb, “When the time comes to harvest the crops, it must be cut.”
This is a promise we have to make, If the time is not withering them, we will do it to them our self, right now

O my enemy, I am like a free bird, from afar, monitoring and watching
If I fly in the sky, I will see my enemies small with my own eyes!

O my enemy, I am like a free bird, from afar, monitoring and watching
If I fly in the sky, I will see my enemies small with my own eyes

I learned from this time, like a falcon when it hunts a chlamydotis
I respect the elders of the people, they are dear to me and loyal (literally: I respect men with beards)

O people, O people, O people, O people
They said in proverb, When the time comes to harvest the crops, it must be cut

However, so-called “aren’t men” (a term given to men who lack dignity, chivalry, toughness, and exploit the needs of others) who are afraid of my shadows, if I pass in front of them, they will whisper my name in whispers

However, so-called “aren’t men”, who are afraid of my shadows, if I pass in front of them, they will whisper my name in whispers
like an ostrich that buries its head in the dirt, but its entire body is clearly visible, exposing it from above the dirt

But the person who is loyal, I open my heart to him like a book (literally: I open my ribs like a book)
These are the religious moral laws that I follow, and these are my general laws

But the person who is loyal, I open my heart to him like a book
These are the religious moral laws that I follow, and these are my general laws

There are people who brag about their titles, is their only goal
There are people, the titles themselves, that’s proud of them, and becomes more valuable because of them!

O people, O people, O people, O people
They said in proverb, When the time comes to harvest the crops, it must be cut

————————–
A.I. Poetic rendering for the same translation
————————–

I see men who wish to mimic others’ ways, Seeking easy love, breaking vows in their days. “When harvest comes, the crops must fall,” This ancient proverb speaks to us all

I see men who wish to mimic others’ ways, Seeking easy love, breaking vows in their days. “When harvest comes, the crops must fall,” This ancient proverb speaks to us all. This promise we must keep, if time doesn’t fray, We’ll do it ourselves, without delay

O my foe, I’m like a bird, soaring free, Watching from afar, vigilant and keen. In the sky, my enemies shrink to mere dots, With my own eyes, I see their fragile plots

O my foe, I’m like a bird, soaring free, Watching from afar, vigilant and keen. In the sky, my enemies shrink to mere dots, With my own eyes, I see their fragile plots

From time I’ve learned, like a falcon in its flight, Hunting its prey with sharpness and might. I honor the elders, their wisdom so grand, They are dear and loyal, a revered band

O people, O people, heed this old decree, When harvest comes, the crops must be

Yet those who lack honor, “aren’t men” in their core, Fear my shadow, whisper my name more. Like an ostrich hiding, head buried in the ground, But their whole body visible, exposed all around

Yet those who lack honor, “aren’t men” in their core, Fear my shadow, whisper my name more. Like an ostrich hiding, head buried in the ground, But their whole body visible, exposed all around

To the loyal, my heart I open wide, Like a book, my soul’s pages inside. These moral laws, my guiding light, My principles, shining bright

To the loyal, my heart I open wide, Like a book, my soul’s pages inside. These moral laws, my guiding light, My principles, shining bright

Some boast of titles, their only aim, While others give titles honor and fame

O people, O people, heed this old decree, When harvest comes, the crops must be

The term
والروس لامن أينعت قطفها يحين
from a speech of
الحجاج بن يوسف الثقفي, Al-Hajjaj bin Yusuf Al-Thaqafi
on A.D 694 in Kufa (in the Mosque of Kufa) – Iraq, when he became a Wali (Governor)

يا أهلَ الكوفةِ، أَمَا واللهِ إِنِّي لأَحْمِلُ الشَّرَّ بِحِمْلِهِ، وَأَحْذُوهُ بِنَعْلِهِ، وَأَجْزِيهِ بِمِثْلِهِ، وَإِنِّي لأَرَى أَبْصارًا طَامِحَةًَ، وأعْنَاقًا مُتَطَاوِلَةً، (ورُؤُوسًا قد أَيْنَعَتْ وحانَ قِطَافُها)، وَإِنِّي لَصَاحِبُها وكَأَنِّي أَنْظُرُ إلى الدِّمَاءِ بينَ العَمَائِمِ واللِّحَى تَتَرَقْرَقُ

(ورُؤُوسًا قد أَيْنَعَتْ وحانَ قِطَافُها)
The meaning, he will kill all the men founded in this place, one by one
Then he, ordered his knights (the men who were always in the front of the army for their bravery) and they killed every one in that place, the books of history mentioned (thousands)


The word
نتف

نزَع الريش نتْشًا – ؛Plucked the feathers


اكتشاف المزيد من مُنتدى المُوسيقى و تَرجمة كلمات الأغاني

اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.

اظهر المزيد

أغاني اليوم

| مُهتم بترجمةِ كَلمات الأغاني | للتواصل | يرجى زيارة الحساب على موقع X |
زر الذهاب إلى الأعلى
error: شكراً لزيارتكم الموقع، يُرجى مُشاركة المُحتوى بالطرق المَعروفة

اكتشاف المزيد من مُنتدى المُوسيقى و تَرجمة كلمات الأغاني

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading

أنت تستخدم إضافة Adblock

الرجاء قم بتعطيل حاجب الإعلانات