أُغنية (قالو ترى)

They warn me from her love

| كلمات: عبد الرحمن بن مساعد | ألحان وغناء :عبادي الجوهر + أصالة نصري – في هذا الحفل فقط |
الترجمة بواسطة الموقع

قالوا “ترى، ما لك أمل في قُربها، لو يوم،
أبعد و جنب دربها، هذا هو المقسوم! “،
قالوا “ترى، ما لك أمل في قُربها، لو يوم،
أبعد و جنب دربها، هذا هو المقسوم!”

قلت “أتركوني و أسكتوا، خلو العَتب و اللوم”،
قلت “أتركوني و أسكتوا، خلو العَتب و اللوم”
قدني غرقت في بحرها، ولا عاد يَفيد العوم!

قالوا “ترى في حُبها ويل، و أسى و هموم”،
قلت “إن قتلني حُبها، حَسبي، تقول مرحوم”،
قالوا “ترى في حُبها ويل و أسى وهموم”،
قلت “إن قتلني حُبها، حسبي، تقول مرحوم”،

مقالات ذات صلة

قالوا “لي أنسى ذكرها، منت بها ملزوم”،
قالوا “لي أنسى ذكرها، منت بها ملزوم”،
قلت “أبشروا يا عاذلين، با أنسى لذيذ النوم؟”

قالوا “ترى، ما لك أمل في قُربها، لو يوم،
أبعد و جنب دربها، هذا هو المقسوم!”،
قلت “أتركوني و أسكتوا، خلو العَتب و اللوم”
قدني غرقت في بحرها، ولا عاد يَفيد العوم!

قالوا “بتلقى غَيرها، و أترك هواها اليوم”،
قلت “العفو يا حاسدين، ما أبدل القمر، بنجوم”،
قالوا “بتلقى غَيرها، و أترك هواها اليوم”،
قلت “العفو يا حاسدين، ما أبدل القمر، بنجوم”،

قالوا “لغيرك حبها”، قلت “الجواب، مفهوم”،
قالوا “لغيرك حبها”، قلت “الجواب، مفهوم”،
دام أنها متهنية، و شلون أصَير محروم؟

قالوا “ترى، ما لك أمل في قُربها، لو يوم،
أبعد و جنب دربها، هذا هو المقسوم!”،
قلت “أتركوني و أسكتوا، خلو العَتب و اللوم”،
قدني غرقت في بحرها، ولا عاد يَفيد العوم!

بقضي الليالي أنتظر، صابر على المَقسوم،
متعلق بطرف الأمل، يمكن يجيني نوم!
بقضي الليالي أنتظر، صابر على المَقسوم،
متعلق بطرف الأمل، يمكن يجيني نوم!

قالوا “ترى في حُبها، ما لك أمل لو يوم “
قالوا “ترى في حُبها، ما لك أمل لو يوم،
أبعد وجنب دربها، هذا هو المقسوم! “

قالوا “ترى، ما لك أمل في قُربها، لو يوم،
أبعد و جنب دربها، هذا هو المقسوم!”
قالوا “ترى، ما لك أمل في قُربها، لو يوم،
أبعد و جنب دربها، هذا هو المقسوم!”
قلت “أتركوني و أسكتوا، خلو العَتب و اللوم”،
قلت “أتركوني و أسكتوا، خلو العَتب و اللوم”،
قدني غرقت في بحرها، ولا عاد يَفيد العوم!

They said (to me) “Be careful, you don’t have any chance with her, even for one day, leave her alone, and stay away, it’s a destined matter”
They said (to me) “Be careful, you don’t have any chance with her, even for one day, leave her alone, and stay away, it’s a destined matter”

I said (to them) “Just leave me alone, and keep quiet, keep your blame, and reproach to yourselves”,
I said (to them) “Just leave me alone, and keep quiet, keep your blame, and reproach to yourselves”,
(You don’t know that) all my being fell in love with her, and I can’t resist anymore!
(Literally: I drowned in her sea, even I know well how to swim, but I’ve already drowned)

They said (to me) “Be careful, in her love, woes, misery and worries”
I said (to them) “No problem, if her love led me to my death, then consider me a martyr in her love”
They said (to me) “Be careful, in her love, woes, misery and worries”
I said (to them) “No problem, if her love led me to my death, then consider me a martyr in her love”

They said (to me) “Forget her, you’re not obliged to stay in love with her”,
They said (to me) “Forget her, you’re not obliged to stay in love with her”,
I said (to them) “Please yourselves, how I could forget my cheerful dreams?”

They said (to me) “Be careful, you don’t have any chance with her, even for one day, leave her alone, and stay away, it’s a destined matter”,
I said (to them) “Just leave me alone, and keep quiet, keep your blame, and reproach to yourselves”,
(You don’t know that) all my being fell in love with her, and I can’t resist anymore!

They said (to me) “You’ll find another beloved, easily, and leave her love”,
I said (to them) “Sorry, O envy ones, how I can replace the moon, with just stars?”
They said (to me) “You’ll find another beloved, easily, and leave her love”,
I said (to them) “Sorry, O envy ones, how I can replace the moon, with just stars?”

They said (to me) “Her love is for another one”, I said (to them) “My answer was clear”,
They said (to me) “Her love is for another one”, I said (to them) “My answer was clear”,
As well, as I know, she was in cheerful life with her lover, then how can I be forbidden?

They said (to me) “Be careful, you don’t have any chance with her, even for one day, leave her alone, and stay away, it’s a destined matter”,
I said (to them) “Just leave me alone, and keep quiet, keep your blame, and reproach to yourselves”,
(You don’t know that) all my being fell in love with her, and I can’t resist anymore!

I spend my nights waiting, (in this destined love) I was patient,
I attached my hope (In her love), maybe, I could have a good sleep!
I spend my nights waiting, (in this destined love) I was patient,
I attached my hope (In her love), maybe, I could have a good sleep!

The said (to me) “You don’t have a chance with her love to you, even for one day”,
The said (to me) “You don’t have a chance with her love to you, leave her, and stay away, it’s a destined matter”

They said (to me) “Be careful, you don’t have any chance with her, even for one day, leave her alone, and stay away, it’s a destined matter”
They said (to me) “Be careful, you don’t have any chance with her, even for one day, leave her alone, and stay away, it’s a destined matter”
I said (to them) “Just leave me alone, and keep quiet, keep your blame, and reproach to yourselves”,
I said (to them) “Just leave me alone, and keep quiet, keep your blame, and reproach to yourselves”,
(You don’t know that) all my being fell in love with her, and I can’t resist anymore!

1- A.I. Poetic

They said to me, “Be wary, for with her,
Not even a day shall you stand near,
Leave her be, and turn away,
For fate decrees it so, come what may.”

But I replied, “Leave me in peace,
Keep your blame, let your reproach cease.
You don’t see, my soul’s entwined,
In love with her, heart and mind.
Though I know the ways of the sea,
In her depths, I drown willingly.”

They warned me, “Beware her love,
It brings woes, and sorrow enough.”
I said, “No matter, let it be,
If death in her love comes, I die gladly.”

They urged, “Forget her, walk away,
You need not love her another day.”
But I asked, “How could I ever part,
From the dreams that light up my heart?”

Again they said, “No hope for you,
Leave her, it’s destiny’s due.”
But I said, “Silence your cries,
For in her love, I live, I die.”

They whispered, “Find another star,
Her love is distant, her heart afar.”
But I answered, “How could I trade,
The moon’s glow for mere starlight’s shade?”

They spoke of her love for another,
Yet I knew she was his lover.
So why should I be cast away,
When her joy with him held sway?”

They insisted, “No chance remains,
Leave her, fate has chained your reins.”
But I told them, “Keep your blame,
In her love, I burn, I flame.”

In nights of waiting, patient I lay,
Hoping her love might come my way.
Perhaps in dreams, I’ll find some sleep,
In this love, I sow, I reap.

They said to me, “You stand no chance,
Her love is a fleeting dance.”
But I knew, though my heart may weep,
In her love, I’d find my peace, deep.

………

2- A.I. Poetic

They warned me, “Be careful, you have no chance with her, not even a day;
Leave her be, stay away, it’s fate’s cruel play.”
They warned me, “Be careful, you have no chance with her, not even a day;
Leave her be, stay away, it’s fate’s cruel play.”

But I replied, “Leave me in peace, let silence reign,
Keep your blame and your scorn, don’t speak in vain.”
I replied, “Leave me in peace, let silence reign,
Keep your blame and your scorn, don’t speak in vain.”
For my soul’s entangled in her love’s deep sea,
Though I know how to swim, her tide swallows me.

They warned, “Beware, her love brings only pain,”
But I said, “No matter if her love is my bane,
If her love leads to death, then let it be,
For in her arms, I’d die gladly.”

They urged me, “Forget her, love’s chains don’t bind,”
They urged me, “Forget her, leave her behind.”
But I answered, “How can I forget my brightest dreams?
How can I forsake what’s as sweet as it seems?”

They warned again, “Be careful, you have no chance, not a day;
Leave her be, stay away, it’s fate’s cruel play.”
But I replied, “Leave me in peace, let silence reign,
Keep your blame and your scorn, don’t speak in vain.”
For my soul’s entangled in her love’s deep sea,
Though I know how to swim, her tide swallows me.

They said, “Find another, her love’s not your fate,”
But I asked, “Can I trade the moon for mere stars, so late?”
They said, “Her heart belongs to another, be clear,”
But I stood firm, for my love knows no fear.

They warned me once more, “Be careful, no chance, not a day;
Leave her be, stay away, it’s fate’s cruel play.”
But I replied, “Leave me in peace, let silence reign,
Keep your blame and your scorn, don’t speak in vain.”
For my soul’s entangled in her love’s deep sea,
Though I know how to swim, her tide swallows me.

Through sleepless nights, in this love, I wait,
Patience my companion, hope my fate.
Through sleepless nights, in this love, I wait,
Dreaming that maybe, her love will abate.

But they said again, “No chance, not even a day;
Leave her be, stay away, it’s fate’s cruel play.”
And yet I replied, with a heart that’s true,
“My love is steadfast, it’s all I can do.”

They warned me, “Be careful, you have no chance, not even a day;
Leave her be, stay away, it’s fate’s cruel play.”
But I replied, “Leave me in peace, let silence reign,
Keep your blame and your scorn, don’t speak in vain.”
For my soul’s entangled in her love’s deep sea,
Though I know how to swim, her tide swallows me.


اكتشاف المزيد من مُنتدى المُوسيقى و تَرجمة كلمات الأغاني

اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.

اظهر المزيد

أغاني اليوم

| مُهتم بترجمةِ كَلمات الأغاني | للتواصل | يرجى زيارة الحساب على موقع X |
زر الذهاب إلى الأعلى
error: شكراً لزيارتكم الموقع، يُرجى مُشاركة المُحتوى بالطرق المَعروفة

اكتشاف المزيد من مُنتدى المُوسيقى و تَرجمة كلمات الأغاني

اشترك الآن للاستمرار في القراءة والحصول على حق الوصول إلى الأرشيف الكامل.

Continue reading

أنت تستخدم إضافة Adblock

الرجاء قم بتعطيل حاجب الإعلانات